トランスフォーマー(実写映画/2回目)

吹き替え版。なんか1回目より面白かった。

  • 字幕版では人間がわめき散らすシーン全般で本当にイライラしたが、吹き替え版ではそうでもなかった。どうも、うるさいのがイヤなのではなくて俳優の声がイヤだったらしい。
  • 日本語なのでサム家でのドタバタがわかりやすく、笑える。
  • 字幕版と違ってディセプティコンズ集結シーンの台詞に声が当てられてなかったのでちょっと迫力不足。でも日本語であの台詞を読むと安っぽくなってしまいそうなのでこれでよかったのかも。
    12/23追記:勘違い。DVDで確認したところ字幕版・吹替版ともにサイバトロン語?で喋ってました。
  • 2回目なせいか、アクションシーンの動きがよく見えるようになっていた、気がする。
  • 玄田プライムを初め、トランスフォーマーズの吹き替えに違和感はなし。カッコよくてよろしい。
  • でも、最後の決着はやっぱりどうかと思う(笑)
  • 次回は艦船が変形すると思うよ。

しかし対スコルポノック戦の情報伝達シークエンスは何度見てもカッコいいですね。空軍の意見が反映されているらしく、「個々の兵器ではなくシステム全体で行う戦闘」がよく表されていると思います。BGMも熱いし。

なんかDVD欲しくなってきました。あ、これパラマウント/ドリームワークスだからHD-DVDでも出るんですかね。っつーことはHD DVD プレーヤー買えばXbox360で見れますね。うーむ、これは買えということか……

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。